Сегодня получил из Польши карточку. На штемпеле надпись "Генерал Вашкевич patron gubinskich pancerniakow".
Перевод в Гугле такой "покровитель губинских броненосцев".
По другим источникам получается, что "губинские броненосцы" это губинская бронетанковая дивизия. А вот что означает при этом патрон, покровитель, шеф - непонятно.
Может кто подсказать?
В польском языке patron в таком контексте соответствует "имени такого-то" в русском языке.
Имя бригадного генерала Александра Вашкевича (кстати, по происхождению он, скорее всего, польский белорус - родился в пос. Беловеж Гродненской губернии, метрика о рождении и крещении была выдана в православном приходе святого Николая в Беловеже) было присвоено 5-й Сасской бронетанковой дивизии в Губине (отсюда и губинские танкисты), созданной в 1957 на основе расформированной 5-й Сасской пехотной дивизии и переформированной 19-й танковой дивизии (в рамках сокращения ВС, как и в СССР примерно в то же время) - https://pl.wikipedia.org/wiki/5_Saska_Dywizja_Pancerna, а также Высшему военному училищу автомобильных войск (Wyższa Oficerska Szkoła Samochodowa) - https://pl.wikipedia.org/wiki/Wyższa...;a_Samochodowa, общеобразовательный лицей в Гловно Лодзинского воеводства, несколько школ и улиц в разных городах, в том числе центральная улица в Белостоке, которой в 2017 году было возвращено прежнее название. https://pl.wikipedia.org/wiki/Aleksander_Waszkiewicz
Спасибо, Виктор!
В источниках написано, что национальность - белорус. Наверное поэтому его нет в списке поляков - Героев Советского Союза. Но т. к. на этом форуме нет темы "белоруссика", я написал о нем в тему "россика".