Непочтовые марки и другие знаки Отечественные и иностранные |
14.11.2017, 03:52:21
|
#481
|
|
Re: каталог непочтовых марок
Цитата:
Сообщение от Hagestolz
Какого браузера ??
На Мешок, Дельку, здесь на UUU и т.д. я захожу сразу без введения логина / пароля.
|
у меня Chrome - сохранил пароль для http://portcol.ru в Chrome и пароль с логином сразу появляются
|
|
|
 
14.11.2017, 12:24:38
|
#483
|
|
Re: каталог непочтовых марок
Пока времени маловато все внимательно рассмотреть, но бросилось в глаза - ID 472-475, это не Пом Гол. на н\п "5 коп черв Пом. Дет. + два типа н\п 100 руб. (по крайне мере на 2 руб.).
Пост 147-148
https://forumuuu.com/showthread.php?t=288772&page=15
и фраза "Внизу текст на белорусском языке в две строки: «Весь сбор идет на преодоление последствий голода(?)" необходимо исправить на "Внизу текст на белорусском языке в две строки: «Весь сбор идет на борьбу с последствиями голода."
|
|
|
14.11.2017, 14:26:21
|
#484
|
|
Re: каталог непочтовых марок
Цитата:
Сообщение от А-Z
и фраза "Внизу текст на белорусском языке в две строки: «Весь сбор идет на преодоление последствий голода(?)" необходимо исправить на "Внизу текст на белорусском языке в две строки: «Весь сбор идет на борьбу с последствиями голода."
|
А какая разница? "Борьба с последствиями голода" и "Преодоление последствий голода" - это то же самое, только вид сбоку. Не забывайте, что это перевод!
|
|
|
14.11.2017, 14:56:45
|
#485
|
|
Re: каталог непочтовых марок
Цитата:
Сообщение от DAM
А какая разница? "Борьба с последствиями голода" и "Преодоление последствий голода" - это то же самое, только вид сбоку. Не забывайте, что это перевод!
|
Вот-вот перевод, спасибо за комментарий, я даже на вторую строку марки внимания не обратил, по памяти написал, зациклился на слове "змаганне" :)
Тогда правильный текст на русском языке: "Весь сбор идет на борьбу с результатами голода" Виды сбоку: если это "Борьба с последствиями голода", то правильно на белорусском - "Барацьба з наступствамі голаду", если "Преодоление последствий голода", то "Пераадоленне наступстваў голаду". Привет, из Минска :)
|
|
|
14.11.2017, 15:05:49
|
#486
|
|
Re: каталог непочтовых марок
Цитата:
Сообщение от А-Z
Тогда правильный текст на русском языке: "Весь сбор идет на борьбу с результатами голода" Виды сбоку: если это "Борьба с последствиями голода", то правильно на белорусском - "Барацьба з наступствамі голаду", если "Преодоление последствий голода", то "Пераадоленне наступстваў голаду". Привет, из Минска :)
|
"Борьба с последствиями", "Преодоление последствий", "Борьба с результатами", "Преодоление результатов" - это совершенно одно и то же. Я бы предпочел "борьбу", потому что слово короткое и более эмоциональное. Перевод не должен быть дословным. Одно и то же всегда можно высказать несколькими способами, иногда даже десятком и больше способов.
|
|
|
14.11.2017, 15:46:00
|
#487
|
|
Re: каталог непочтовых марок
Цитата:
Сообщение от DAM
"Борьба с последствиями", "Преодоление последствий", "Борьба с результатами", "Преодоление результатов" - это совершенно одно и то же. Я бы предпочел "борьбу", потому что слово короткое и более эмоциональное. Перевод не должен быть дословным. Одно и то же всегда можно высказать несколькими способами, иногда даже десятком и больше способов.
|
Так мы не рубаи Омара Хаяма с гэльского языка на хинди переводим, а что то более близкое в языковом смысле и контексте, и более конкретное :))) Непочтовые марки это, все таки, не поэзия :). Как там говорил один лауреат Нобелевской премии: "Все науки делятся на физику и коллекционирование марок" :))))
|
|
|
Пользователь сказал cпасибо:
|
|
14.11.2017, 16:05:43
|
#488
|
|
Re: каталог непочтовых марок
Цитата:
Сообщение от А-Z
Так мы не рубаи Омара Хаяма с гэльского языка на хинди переводим, а что то более близкое в языковом смысле и контексте, и более конкретное :))) Непочтовые марки это, все таки, не поэзия :). Как там говорил один лауреат Нобелевской премии: "Все науки делятся на физику и коллекционирование марок" :))))
|
Вы меня не поняли. Есть выражения, которые допускают один единственный перевод, например, почтовая марка. Есть выражения допускающие несколько вариантов перевода. В таких случаях надо учитывать окраску этих выражений в оригинале и особенности его стиля. Если окраска нейтральная, выбор произвольный. Мне показалось, что надпись на рассматриваемой непочтовке относится к последнему случаю. Вот и все! А перевод Омара Хаяма, тем более с гэльского на хинди - это совсем другая музыка!
|
|
|
15.11.2017, 21:55:17
|
#489
|
|
Re: каталог непочтовых марок
Цитата:
Сообщение от А-Z
Пока времени маловато все внимательно рассмотреть, но бросилось в глаза - ID 472-475, это не Пом Гол. на н\п "5 коп черв Пом. Дет. + два типа н\п 100 руб. (по крайне мере на 2 руб.).
Пост 147-148
https://forumuuu.com/showthread.php?t=288772&page=15
и фраза "Внизу текст на белорусском языке в две строки: «Весь сбор идет на преодоление последствий голода(?)" необходимо исправить на "Внизу текст на белорусском языке в две строки: «Весь сбор идет на борьбу с последствиями голода."
|
Обязательно перенесу.
Как только детей начну заливать, сразу перенесу.
PS
Сегодня хотел обновление с мегафильтром и мегапоиском выкатить, но немного не успел, ДР и все такое. Послезавтра будет обновление.
|
|
|
17.11.2017, 19:22:19
|
#490
|
|
Re: каталог непочтовых марок
Цитата:
Сообщение от Hagestolz
ID 480...ИМХО, это купоны от какой-то карточки, т.к. бумага - практически картон.
Кстати, у меня давно другой номинал проходил - какой точно, не помню
( то ли 10000, то ли 50000 ), к сожалению, скан не сохранился.
|
Случайно наткнулся в старой переписке на письмо от чела, у которого
я покупал на Молотке эти марки - 25000 и 50000 руб.
Так что 50000 можно добавить в каталог.
|
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Текущее время: 06:11:35. Часовой пояс GMT +3.
|