Российская Империя Открытки любой тематики, изданные на территории РИ в период до 1917 года |
16.03.2006, 15:30:00
|
#21
|
|
Цитата:
Про Imp. ещё раз. Нашёл у себя открытку SPA (Худ. салон, Париж) с текстом I. Lapina, Imp.Edit. Paris. Вопрос знатокам французского что бы это значило?
|
Да там французского - "кот наплакал", русская фамилия "Лапин" в родительном падеже, во французской транслитерации, да пара сокращений, которые можно расшифровывать как укотно - от выпущено до издано и отпечатано.
|
|
|
 
17.03.2006, 17:54:31
|
#22
|
|
С фаунистом по плачущим котам спорить не стану, никогда не встречал. Был у меня кот без улыбки, осталась улыбка без кота. Если вам уКотно считать фамилию Лапин русской, считайте. Если вам уКотно обнародовать свои от и до, не вопрос.
Вопрос однако в том, что другие случаи именования русскими, проживающими на чужбине, себя на их языке в женском роде или в родительном падеже мне, лично, неизвестны. Предположим, у вас хорошая русская фамилия Фаунист. Как вы назовёте себя по-французски Faunista?
Всё вышесказанное, конечно, можно посчитать за чистый офф-топик, но ничего личного, просто желание добраться до истины, ибо И.С. Лапин был знаменитейший русский издатель открыток, а сведений о нём ноль без палочки. А от и до и как уКотно ничего нового к нашим знаниям не добавляют.
|
|
|
18.03.2006, 03:28:40
|
#25
|
|
Цитата:
Сообщение от Groznycard
Вперёдсмотрящий видимо имел в виду, что Лапин не стал бы коверкать свою фамилию, на женский лад, во всяком случае.
|
Что он там имел ввиду - вообще не понятно? на банальный флуд смахивает.
Не на женский лад, а в родительном падеже, написал же: кого? Лапина, а во французском падежей нет, так ранее даже писались официальные названия компаний "Контора / издательство Лапина",
русское выражение: "кот наплакал", не про плачущего кота, а про то что "мало", или даже это не понятно написано?
|
|
|
18.03.2006, 16:02:42
|
#26
|
|
Поясню, что "ввиду" (или всё-таки в виду?) имеется конкретная почтовая открытка, а не общие рассуждения на высоком теоретическом уровне. Открыток И.С. Лапин, проживая в Париже, издал многие тысячи. На тех, что я видел, напечатано I.Lapina. Не будучи специалистом в языкознании, не понимаю зачем или почему, принимая во внимание отсутствие во французском языке падежей, напечатано так? Прошу объяснить.
|
|
|
18.03.2006, 16:56:22
|
#27
|
|
[quote="Вперёдсмотрящий"]
Цитата:
Прошу объяснить. Теоретиков, кто открыток Лапина в руках не держал, попрошу задуматься, стоит ли флудить?
|
Зачем это всё, господин "Высоко сижу - далеко гляжу"?
Кому нужен такой напряг?
Орфографические ошибки будем друг у друга выискивать...
Задайте свой вопрос на сайте филокартистов http://philocartist.narod.ru/ - там Вы быстрее получите ответ.
|
|
|
20.03.2006, 12:31:24
|
#29
|
|
Цитата:
Сообщение от Funny
http://philocartist.narod.ru/ - там Вы быстрее получите ответ.
|
Если пропажа находится - значит факт потери неоспорим :)
( глядящим вдаль) если она не находится, значит либо не терялась, либо не там ищите - "cherche la fam". :wink:
__________________
Вы не воображаете жизни без НЕЁ. Не Вы владеете ЕЮ, а ОНА Вами. ОНА переживёт многих, таких как Вы. В сущности, Вы ЕЙ безразличны. Но с НЕЙ Вы забываете о любимой...
Ведь ОНА – Ваша КОЛЛЕКЦИЯ.
|
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Текущее время: 18:27:45. Часовой пояс GMT +3.
|