Спасибо, перевожу книгу.
Написано аббревиатура, изменил на более понятное.
А вот ни через Word, ни через Alt+код, не могу найти символы для этих терминов:
(нем./англ.)
1. auch in umgekehrter Reinhenfolge / exists in inverted sequence
2. Kehrdruckpaar / tete beche pair
Не подскажите как правильно обозначить?
Непонятен вопрос? О каких символах для терминов идет речь? Если Вы имеете в виду условные обозначения, которые объясняются в начале или конце умных книг в списках условных обозначений, например, филателистических каталогов или географических атласов, так их вполне может не быть в стандартных шрифтах. В этих случаях некоторые поступают так: 1) рисуют символ вручную, затем сканируют его и преобразуют в картинку (например, .jpg), а потом вставляют ее (картинку) в текст или 2) рисуют картинку прямо в графическом редакторе, а дальше используют как в п.1. Может быть, существуют программы-генераторы шрифтов. Раньше был распространен текстовый редактор Chi-Writer (не уверен, что правильно написал) в состав которого входил генератор шрифтов, с помощью которого с определенными усилиями можно было изобразить что угодно.