Метрополитен 1935 - Страница 7 - Форум Портала коллекционеров UUU
Форум Портала коллекционеров UUU
Заказ книг в магазине shopuuu.ru (кликабельно)
  UUU.RU  |  МАГАЗИН  |  АУКЦИОН  |  ОБЪЯВЛЕНИЯ  |  ФОРУМ  |  СТАТЬИ  


Вернуться   Форум Портала коллекционеров UUU > Филателия > Филателия Продажа / Покупка / Обмен
Расширенный поиск

Важная информация

Филателия Продажа / Покупка / Обмен Почтовые марки, облатки, штемпеля

Ответ
 
Опции темы
Старый 27.01.2006, 15:28:17   #61
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от дилетант
Продавцы прекрасно знают состояние своего товара. И прекрасно осведомлены, что MNH это не наведёнка, есть там приставка OG или нет. NEVER по английски переводится НИКОГДА.
Я согласен с Вами, что NEVER по английски - НИКОГДА. Но что именно НИКОГДА? В данном случае, при данной аббревиатуре НИКОГДА означает только - НЕ БЫЛА C НАКЛЕЙКОЙ, потому что MNH = Mint Never Hinged (Негашеная. Никогда не имела наклеек). В английском словаре глагол HINGE = крепиться петлями, прикреплять на чем-то, висеть на чем-то, быть тесно связанным с чем-то. Таким образом Вы смело можете объявлять марку с наведенкой, как марку в состоянии MNH, и никто Вас не уличит в обмане, если, конечно, под клеевым слоем не будет онаружено следов от наклейки. Для чего же тогда вообще существует аббревиатура OG? Я, например, если увижу на аукционе марку MNH, обязательно задам вопрос продавцу, с оригинальным она клеем (OG), или нет? Ну, такой уж у меня подход к этому делу. А как ещё подходить, если один продавец пишет в лоте MNH, а другой пишет MHN OG? Продавец разбирабщийся в клеях, и увернный что у его марки родной клей, обязательно напишет MNH OG. А неувернный или не разбирающийся продавец напишет просто MNH. То есть, я это к пишу кому, что не будет лишним задать продавцу вопрос по клею. В большинстве случаев они отвечают - "Сорри, я в этом не разбираюсь" или "Я не могу сказать что-то определенное".
 
Наверх
Ответить с цитированием
 
Старый 27.01.2006, 16:08:51   #62
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от СОЮЗПЕЧАТЬ
Цитата:
Сообщение от дилетант
Продавцы прекрасно знают состояние своего товара. И прекрасно осведомлены, что MNH это не наведёнка, есть там приставка OG или нет. NEVER по английски переводится НИКОГДА.
Я согласен с Вами, что NEVER по английски - НИКОГДА. Но что именно НИКОГДА? В данном случае, при данной аббревиатуре НИКОГДА означает только - НЕ БЫЛА C НАКЛЕЙКОЙ, потому что MNH = Mint Never Hinged (Негашеная. Никогда не имела наклеек). В английском словаре глагол HINGE = крепиться петлями, прикреплять на чем-то, висеть на чем-то, быть тесно связанным с чем-то. Таким образом Вы смело можете объявлять марку с наведенкой, как марку в состоянии MNH, и никто Вас не уличит в обмане, если, конечно, под клеевым слоем не будет онаружено следов от наклейки. Для же чего тогда вообще существует аббревиатура OG? Я, например, если увижу на аукционе марку MNH, обязательно задам вопрос продавцу, с оригинальным она клеем (OG), или нет? Ну, такой уж у меня подход к этому делу. А как ещё подходить, если один продавец пишет в лоте MNH, а другой пишет MHN OG? Продавец разбирабщийся в клеях, и увернный что у его марки родной клей, обязательно напишет MNH OG. А неувернный или не разбирающийся продавец напишет просто MNH. То есть, я это к пишу кому, что не будет лишним задать продавцу вопрос по клею. В большинстве случаев они отвечают - "Сорри, я в этом не разбираюсь" или "Я не могу сказать что-то определенное".
MNH - это марка, которая никогда не знала наклейки. Клей, естественно, родной. Иногда пишут еще OG (для усиления эффекта что ли?), но это все одно и то же. Разобрался или не разобрался продавец в том, что на марке наведенный клей или нет, он может написать как MNH OG, так и MNH или UM. Единых правил я не выявил, но если марка окажется со следом наклейки или наведенки, то я с претензией буду обращаться по любому из трех вышеперечисленных сокращений, упомянутых при описании товара.
 
Наверх
Ответить с цитированием
Старый 27.01.2006, 16:30:17   #63
По умолчанию

Цитата:
В большинстве случаев они отвечают - "Сорри, я в этом не разбираюсь"
Отвечать они могут что угодно. Я же, если купил товар, не соответствующий описанию, возвращаю с подробным описанием почему.
Если бы в ответ начались извращения с языкознанием, отправил бы отзыв соответствующий, все дела. Но такого никогда не было.
А с постоянными продавцами согласовываю перед покупкой, чтоб не гонять туда-обратно.
 
Наверх
Ответить с цитированием
Старый 27.01.2006, 17:16:24   #64
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Lynx
To Faunist: А вот по поводу фауны вообще - тематические каталоги Domfil стоящая вещь или нет? Или же лучше поискать сперва в Domfil, а потом дополнительно порыться в каталоге типа Michel?
Если будет действительная заинтересованность в этой теме то, только тогда дам полноценную консультацию, а просто так, "вобще" - времени жалко, а нюансов очень много. И ессно по е-мейл.

Цитата:
Сообщение от СОЮЗПЕЧАТЬ
Я согласен с Вами, что NEVER по английски - НИКОГДА. Но что именно НИКОГДА? В данном случае, при данной аббревиатуре НИКОГДА означает только - НЕ БЫЛА C НАКЛЕЙКОЙ, потому что MNH = Mint Never Hinged (Негашеная. Никогда не имела наклеек). В английском словаре глагол HINGE = крепиться петлями,...
и т.д. - урок языкознания :wink:

Чем проще - тем лучше, как у нас принято.
** - марка в идеале;
* - марка с наклейкой или следом от неё (не важно);
о - гашеная (тут уже не важно - наклейка или нет, клея всё равно не должно быть! если конечно - это не филгашение на марке с клеем :wink: ).
И забудьте все вопросы про наведенный клей, ну какой идиот продавец Вам честно скажет "Да марка (**), но вот только клей реставрирован, слегка" , а по русски - просто наведённый. А ответ: "Я не в курсе" или подобный, означает для Вас решение: "Не покупаю", или на свой страх и риск.

А абревиатуры на аукционах - просто для международного понимания, только там их гораздо больше :wink: :
MNH - (mint never hinged): чистая, без повреждений
MH - (mint hinged): чистая с повреждённым клеем
MLH - (mint lightly hinged): чистая, слегка повреждённый клей
MVLH - (mint very lightly hinged): то же, но ещё менее повреждённая
OG - (original glue): родной клей
NR - (no reserve): без запаса цены
Кому-что понравится: "слегка" или "чуть-чуть"
 
Наверх
Ответить с цитированием
Старый 30.01.2006, 05:38:53   #65
По умолчанию

Уважаемый Faunist, к сожалению, Вы, как и Ляпин в своем каталоге, допускаете одну и ту же ошибку... Вы путаете HINGED с FINE. Любой иностранный специалист понимает под MNH - "Не гашеная, никогда не была наклеена". Эта аббревиатура именно так и переводится - MINT, NEVER HINGED. То что Вы подразумеваете под MNH - "Чистая, без повреждений", это не правильно, потому что чистая марка без повреждений и с родныйм клеем будет называться MNH OG XF. Объясню Вам почему так:

MNH - негашеная марка, никогда не знавшая наклеек, но не исключено, что имела естесственные повреждения клея, в результате чего клеевая основа была реставрирована (наведенка). Такая марка может быть как в хорошем так и в плохом состоянии (возможны отсутствие несольких зубцов, помятость). Аббревиатура говорит лишь о том, что марка не гашеная, и никогда не накливалась куда-либо. О том, что клей родной или не родной, данная аббревиатура ничего не говорит.

OG - марка влюбом состоянии, но с родным клеем (Original Gum).

XF - отличное состояние.

VF - хорошее внешнее состояние, клей, возможно, имеет незначительные изъяны (отпечатки пальцев, легкая диструкция).
 
Наверх
Ответить с цитированием
Старый 30.01.2006, 08:36:21   #66
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от СОЮЗПЕЧАТЬ
XF - отличное состояние.
VF - хорошее внешнее состояние, клей, возможно, имеет незначительные изъяны (отпечатки пальцев, легкая диструкция).
F, VF и XF не имеют отношения к состоянию клея. Эти градации описывают центровку/поля, состояние зубцов и гашения (для гашёных марок). По крайней мере, так описывается во введении у Скотта.
 
Наверх
Ответить с цитированием
Старый 30.01.2006, 08:37:16   #67
По умолчанию

Цитата:
Любой иностранный специалист понимает под MNH
Любой отечественный специалист понимает, что такие упражнения со словарем - это инструкция для кидал на молотке.
Если у него материал пролез - пусть руки потирает. Если нет - не морочит голову и возвращает деньги.
Повторяю еще раз
Цитата:
Если бы в ответ начались извращения с языкознанием, отправил бы отзыв соответствующий, все дела
 
Наверх
Ответить с цитированием
Старый 30.01.2006, 09:28:52   #68
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от MKS
F, VF и XF не имеют отношения к состоянию клея. Эти градации описывают центровку/поля, состояние зубцов и гашения (для гашёных марок).
Почитайте введение в каталоге Ляпина. Там написано:

XF - неповрежденный клей, отсутствие наклеек, неповрежденная перфорация, свежие, неокисленные краски. Центрированная обрезка с четырех сторон (для беззубцовых марок)

VF - Клей имеет незначительные изъяны (отпечатки пальцев, легкую деструкцию и.т.п)...

А Ляпин, насколько можно судить по ценам и английским текстам, делал каталог в рассчете на западных коллекционеров, а значит пользовался принятой у них градацией и терминологией.
 
Наверх
Ответить с цитированием
Старый 30.01.2006, 12:47:00   #69
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Vike
дилетант, Начинать с тяжелых вещей нельзя ни в коем случае, обуют не на 90, на 100%.
Прежде ЧЕМ начинать с тяжелых вещей, нужно ИМЕТЬ много информации...
 
Наверх
Ответить с цитированием
Старый 30.01.2006, 18:29:28   #70
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от СОЮЗПЕЧАТЬ
А Ляпин, насколько можно судить по ценам и английским текстам, делал каталог в рассчете на западных коллекционеров, а значит пользовался принятой у них градацией и терминологией.
Извините, а Скотт в расчёте на каких коллекционеров делался? Не на восточных же? Он тоже на анлийском написан. :) Так вот, VF и XF - это, что называется, grade. Цитата: "Grade addresses only centering and (for used stamps) cancellation." И на практике это понимается, как правило, так же. Возьмите любой аукционник, вот глянул сейчас у Кондрикова на сайте, там для каждой марки описаны 2 отдельных, не связанных друг с другом, признака: состояние клея NH/LH (иногда с аттрибутом OG) и градация F/VF/XF.
 
Наверх
Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Еще раз звезда 1935. Кирилл. Униформа, амуниция: Продажа / Покупка 0 19.06.2007 20:58:14
Баумюллер 1935 г sirena Изобразительное искусство: Продажа / Покупка / Обмен 0 23.11.2006 00:56:07


Текущее время: 13:02:28. Часовой пояс GMT +3.


Rambler's Top100 Top.Mail.Ru Яндекс.Метрика