29.01.2019, 00:10:37
|
#2
|
|
Re: Русская почта в Китае. Надпечатка.
Обычная марка, с меловкой (на этом номинале часто меловка плохо видна).
Скан тут бесполезен - надо по углом смотреть.
Скобка - бывает, - марашка от пробельного материала (если есть вдавленность), либо от какого-то мусора (если вдавленности нет).
__________________
Не дружи с теми, кто тебе не равен и не бойся исправлять свои ошибки. © Конфуций
Насколько же чище быть испорченным и богатым, чем невинным и бедным. © Ф.С. Фицджеральд
Куплю бланки переводов по почте! Куплю фальшь ХМК!
|
|
|
29.01.2019, 20:06:07
|
#3
|
|
Re: Русская почта в Китае. Надпечатка.
Спасибо за ваше мнение.
Но давайте определимся:
1. Что такой пробельный материал?
Пробельный Материал, прямоугольные брусочки (обычно металлические или пластмассовые), применяемые в типографском наборе для образования пробелов (промежутков) между словами, строками, полосами и т. д. Рост (высота) пробельного материала меньше, чем у печатающих элементов набора (20,3 мм против 25,1 мм), благодаря чему краска не наносится на пробельный материал и в этих местах на оттиске остается чистое поле.
Это цитата из справочника издателя.
2. Использование гарнитуры в качестве пробельного материала не было и быть не могло никогда.
Гарниту́ра в типографике — набор из одного или нескольких шрифтов в одном или нескольких размерах и начертаниях, имеющих стилевое единство рисунка и состоящих из определённого набора типографских знаков. Гарнитура обычно содержит алфавитно-цифровые и пунктуационные знаки и специальные символы.
3. Марашка это как правило грязь на печатной форме {что иногда случается} , но не использование какого либо символа из гарнитуры.
В прошлом мне довелось преподавать в Московский государственный университет печати имени Ивана Фёдорова (МГУП)
Извините за занудство и длинную цитату.
С уважением.
|
|
|
29.01.2019, 20:35:34
|
#4
|
|
Re: Русская почта в Китае. Надпечатка.
Цитата:
Сообщение от bim bom
2. Использование гарнитуры в качестве пробельного материала не было и быть не могло никогда.
Гарниту́ра в типографике — набор из одного или нескольких шрифтов в одном или нескольких размерах и начертаниях, имеющих стилевое единство рисунка и состоящих из определённого набора типографских знаков. Гарнитура обычно содержит алфавитно-цифровые и пунктуационные знаки и специальные символы.
3. Марашка это как правило грязь на печатной форме {что иногда случается} , но не использование какого либо символа из гарнитуры.
В прошлом мне довелось преподавать в Московский государственный университет печати имени Ивана Фёдорова (МГУП)
Извините за занудство и длинную цитату.
С уважением.
|
К чему всё это?
__________________
Не дружи с теми, кто тебе не равен и не бойся исправлять свои ошибки. © Конфуций
Насколько же чище быть испорченным и богатым, чем невинным и бедным. © Ф.С. Фицджеральд
Куплю бланки переводов по почте! Куплю фальшь ХМК!
|
|
|
29.01.2019, 21:13:16
|
#6
|
|
Re: Русская почта в Китае. Надпечатка.
Цитата:
Сообщение от bim bom
Вести диалог на уровне средней группы детского сада( штаны на лямках).
Не интересно.
Чтобы узнать значение полиграфических терминов советую заглянуть в словарь.
Хотелось бы узнать мнения других участников форума. Много просмотров значит есть интерес к теме.
|
Бедные студенты Надеюсь не русский языка?
Цитата:
Сообщение от bim bom
В прошлом мне довелось преподавать в Московский государственный университет печати имени Ивана Фёдорова (МГУП)
|
__________________
Не дружи с теми, кто тебе не равен и не бойся исправлять свои ошибки. © Конфуций
Насколько же чище быть испорченным и богатым, чем невинным и бедным. © Ф.С. Фицджеральд
Куплю бланки переводов по почте! Куплю фальшь ХМК!
Последний раз редактировалось Duck; 29.01.2019 в 21:28:12.
|
|
|
29.01.2019, 23:43:06
|
#7
|
|
Re: Русская почта в Китае. Надпечатка.
Цитата:
Сообщение от bim bom
В прошлом мне довелось преподавать в Московский государственный университет печати имени Ивана Фёдорова
|
Я последние почти десять лет перед тем, как уйти на вольные хлеба, преподавал в экономическом университете, был даже зам. завкафедрой и начальником отдела. Но экономистом от этого, увы, не стал - как был филологом и переводчиком, так и остался
Печать текстового массива (к которому относятся все ваши цитаты из словаря) и выполнение надпечатки - несколько разные вещи
|
|
|
30.01.2019, 09:09:38
|
#8
|
|
Re: Русская почта в Китае. Надпечатка.
Цитата:
Сообщение от vicaf60
Я последние почти десять лет перед тем, как уйти на вольные хлеба, преподавал в экономическом университете, был даже зам. завкафедрой и начальником отдела. Но экономистом от этого, увы, не стал - как был филологом и переводчиком, так и остался
Печать текстового массива (к которому относятся все ваши цитаты из словаря) и выполнение надпечатки - несколько разные вещи
|
Да нормально все, как и положено.
Преподаватель в Университете печати спрашивает про способ печати марок:
https://forumuuu.com/showthread.php?...08#post3017808
С 2010 г. на форуме, но так и не смог (за 9 лет) купить каталог, из чего возникают постоянные вопросы по определению простейших отечественных марок.
Показал знания, и внес свежую струю в обсуждение, упомянув о том, что знает, что такое "гарнитура". Правда не уточнил, зачем тут нужно упоминание об этом (видимо исходя из своих секретных умозаключений). На вполне безобидный намек - а зачем тут вообще она упомянута? - вспомнил штаны на лямках.
Все пучком! Все прекрасно!
__________________
Не дружи с теми, кто тебе не равен и не бойся исправлять свои ошибки. © Конфуций
Насколько же чище быть испорченным и богатым, чем невинным и бедным. © Ф.С. Фицджеральд
Куплю бланки переводов по почте! Куплю фальшь ХМК!
|
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Текущее время: 18:06:10. Часовой пояс GMT +3.
|