Форум Портала коллекционеров UUU
Заказ книг в магазине shopuuu.ru (кликабельно)
  UUU.RU  |  МАГАЗИН  |  АУКЦИОН  |  ОБЪЯВЛЕНИЯ  |  ФОРУМ  |  СТАТЬИ  

Старый 05.12.2011, 15:20:07   #21
По умолчанию Re: Условные обозначения в Михеле (рус. перевод)

Цитата:
Сообщение от dph Посмотреть сообщение
Остальные буквы - по всей видимости, буквенные обозначения изображений в каталоге.
Да, это обозначение картинки марки.

Меня все время удивляет - зачем вводить еще и буквенное обозначение, если у каждой марки есть свой номер?
И если марка переиздается, то в описании нового выпуска идет ссылка на обозначение картинки старой марки, а не на первичный номер (как это сделано в Ивере), и в тексте проще найти именно номер, а не буквенную аббревиатуру!
Faunist на форуме  
Наверх
Ответить с цитированием
Старый 29.06.2012, 14:14:00   #22
По умолчанию Re: Условные обозначения в Михеле (рус. перевод)

Цитата:
Сообщение от Faunist Посмотреть сообщение
Да, это обозначение картинки марки.

Меня все время удивляет - зачем вводить еще и буквенное обозначение, если у каждой марки есть свой номер?
И если марка переиздается, то в описании нового выпуска идет ссылка на обозначение картинки старой марки, а не на первичный номер (как это сделано в Ивере), и в тексте проще найти именно номер, а не буквенную аббревиатуру!
Определённый смысл в этом есть. Михель же привязывается к датам (в отличие от того же Скотта). Вот обычный пример:

Как понять, какой номинал Волн, а какой Кравелл? А так буковками ясно, первые три - одна серия, вторые - другая.
KolyaOstenbakken вне форума  
Наверх
Ответить с цитированием
Старый 30.06.2012, 01:39:54   #23
По умолчанию Re: Условные обозначения в Михеле (рус. перевод)

Цитата:
Сообщение от KolyaOstenbakken Посмотреть сообщение
Михель же привязывается к датам
Цитата:
Сообщение от KolyaOstenbakken Посмотреть сообщение
А так буковками ясно, первые три - одна серия, вторые - другая.
Если по датам, тогда 3 серии: 1+4+1
Faunist на форуме  
Наверх
Ответить с цитированием
Старый 30.06.2012, 13:09:39   #24
По умолчанию Re: Условные обозначения в Михеле (рус. перевод)

Цитата:
Сообщение от Faunist Посмотреть сообщение
Если по датам, тогда 3 серии: 1+4+1
По датам" я имел ввиду "не как Скотт" - тот пишет 19хх-(19хх+у) и даёт тупо все пятнадцать марок одной серии за пять лет.
А у Михеля по буквенной маркировке можно понять, что к чему относится.
KolyaOstenbakken вне форума  
Наверх
Ответить с цитированием
Пользователь сказал cпасибо:
Volandwizard (25.07.2012)
Старый 25.07.2012, 12:57:55   #25
По умолчанию Re: Условные обозначения в Михеле (рус. перевод)

Спасибо за Данию!
__________________
Добро пожаловать в мой блог - "Postage stamp design error / Ошибки на почтовых марках"
http://volandwizard.blogspot.com Более 800 постов.
Volandwizard вне форума  
Наверх
Ответить с цитированием
Старый 16.10.2012, 20:08:39   #26
По умолчанию Re: Условные обозначения в Михеле (рус. перевод)

не много не понял, читая где-то давно, слышав, что у михель своя волюта или нет?
Бывает Михель Евро?
Sberatel вне форума  
Наверх
Ответить с цитированием
Старый 13.10.2013, 10:45:21   #27
По умолчанию Re: Условные обозначения в Михеле (рус. перевод)

Подскажите пожалуйста, что обозначает GA?
Изображения
Тип файла: jpg 678.JPG (38.1 Кб, 62 просмотров)
__________________
...ваш К.О.

ORLOF, Sparimerki, Ferie - если для вас это не дурацкий набор букв - пишите в лс
KolyaOstenbakken вне форума  
Наверх
Ответить с цитированием
Старый 13.10.2013, 11:12:27   #28
По умолчанию Re: Условные обозначения в Михеле (рус. перевод)

Цитата:
Сообщение от KolyaOstenbakken Посмотреть сообщение
Подскажите пожалуйста, что обозначает GA?
es gibt Ganzsachen mit bildgleichem Wertstempel

Что-то вроде "Есть цельные вещи с тем же изображением впечатанного знака почтовой оплаты".

Последний раз редактировалось magnus_z; 13.10.2013 в 11:24:18.
magnus_z вне форума  
Наверх
Ответить с цитированием
Пользователь сказал cпасибо:
KolyaOstenbakken (13.10.2013)
Старый 13.10.2013, 23:09:00   #29
По умолчанию Re: Условные обозначения в Михеле (рус. перевод)

Цитата:
Сообщение от magnus_z Посмотреть сообщение
"Есть цельные вещи с тем же изображением впечатанного знака почтовой оплаты".
Совершенно верно. "Рисунок данной марки был использован для издания цельной вещи" - например, конверт по моей теме:
Изображения
Тип файла: jpg 52005930-ec1e-012f-2d33-005056942d16.jpg (90.7 Кб, 59 просмотров)
Naturalist вне форума  
Наверх
Ответить с цитированием
Старый 14.10.2013, 05:10:02   #30
По умолчанию Re: Условные обозначения в Михеле (рус. перевод)

I love stamps!: не много не понял, читая где-то давно, слышав, что у михель своя волюта или нет? Бывает Михель Евро?
Не, у них теперь там дукаты и пиастры...
Gallorosso вне форума  
Наверх
Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 17:39:24. Часовой пояс GMT +3.


Rambler's Top100 Яндекс.Метрика