Мне кажется, что на самом деле это первый вариант их БКЗ, который был до 1926 г.
да, очень похож! По всей видимости, чтобы не долго мозг напрягать монголы взяли наш БКЗ за образец этого знака. К сожалению в Монголии так до сих пор и не нашли никаких документов, чтобы пролить свет на этот предмет. Надпись читается как "Лучшему кавалеристу".
Об остальном можно гадать...
да, очень похож! По всей видимости, чтобы не долго мозг напрягать монголы взяли наш БКЗ за образец этого знака. К сожалению в Монголии так до сих пор и не нашли никаких документов, чтобы пролить свет на этот предмет. Надпись читается как "Лучшему кавалеристу".
Об остальном можно гадать...
Насколько я помню, надпись переводится " За отличное владение оружием".
Но точный перевод не всегда о чем-то говорит..)) Например, на нашем БКЗ - "Пролетарии всех стран, соединяйтесь" - не знакомый с реалиями человек при переводе может подумать, что это профсоюзный знак..:smile:
У меня получилось: бөх дэлхийн ядуу нар гайтайд - борец мира несчастных бедняков.
Последнее слово, правда, досконально рассмотреть не удалось - такое впечатление, что верхняя часть первой буквы "срезана".