кубок,ложка,помогите оценит и узнать что это такое
der ehre joh zur heissen quelle im Or.Hirschberg zum hundertiahrigen Stiftaagsfeste am 26 oktober 1924 uon den benachbarten liandeshut.laubun.loivenberg und Schmiedeberg
Помогите правильно перевести эту надпись...и что это такой за кубок,за что его давали...Интересна любая информация.
Ложка-на ней есть проба 800 и по бокам 2 клеймо,рядом еще клеймо с 3-я буквами A.E.S.
Если что то известно то напишите что нибудь
Re: кубок,ложка,помогите оценит и узнать что это такое
Цитата: Сообщение от kandi
der ehre joh zur heissen quelle im Or.Hirschberg.Hirschberg zum hundertiahrigen Stiftaagsfeste am 26 oktober 1924 uon den benachbarten liandeshut.laubun.loivenberg und Schmiedeberg
добрый вечер, хотелось бы посмотреть эту надпись ( если вы сможете сделать более четкое фото). Здесь нет старых немецких слов-- некоторые неправильно написаны, особенно интересуют последние слова " liandeshut.laubun.loivenberg und Schmiedeberg"-- т. к. там должно идти перечисление( по идее) соседних общин (деревень), но написаны они должны быть с большой буквы как( und Schmiedeberg) " и Шмиедеберг". Судя по тому-- что Шмиедеберг и Хиршберг расположены не далеко друг от друга-- смею предположить, что речь идет о Тюрингии ( т. к. в Германии три местечка с названиемХиршберг) . Предварительно----- примерный перевод звучит так :" В честь празднования названия источника в местечке- (Or. должно быть" Ort")Hirschberg столетней годовщины 26 октября 1924 года от соседних liandeshut.laubun.loivenberg und Schmiedeberg". Думаю, что ложка сюда никакого отношения не имеет .
Re: кубок,ложка,помогите оценит и узнать что это такое
нашла еще одно подтверждение--- " Einwohnerbuch für den Landkreis Hirschberg einschließlich der Stadt Schmiedeberg und allen Gemeinden 1930" ( Книга жителей районного Хиршберг включая город Шмидеберг и все общины 1930 г.). Но в списке общин не встречаются слова " liandeshut.laubun.loivenberg"( Эти слова и компьютер не находит).