Тематические марки Коллекционирование марок на определенные темы |
19.01.2015, 10:11:54
|
#351
|
|
Re: Россика на иностранных марках
[QUOTE=Андрей;2219042]
Цитата: Сообщение от Геннадий58
А если есть более основательные доводы - излагайте и поделитесь с нами своими познаниями в этом вопросе, и просветите нас тупых !!
Сразу, чтобы не было сомнений - тупым никого не считаю.
Теперь об "акыне". Обратился к трем различным онлайн переводчикам, два из них - казахские. Все три источника однозначно перевели "поэт" на казахский как "акын".
Получается, что на марке с Лермонтовым - все верно
Переводчиком пользуются первоклашки
Слово поэт ещё с 20-и языков также переводится
Щас др. страны его назовут на марке - АШУГ, и все кому ни лень ещё как
Надо смотреть не перевод, а значение слова в русском языке - не для первоклашек есть толковые словари, а не переводчик
Акы́н — поэт-импровизатор и певец у тюркоязычных народов Средней Азии, в частности, у казахов, ногайцев, каракалпаков и киргизов.
Акыны в то же время были исполнителями произведений устного народного творчества, то есть подразделялись на жыршы (ырчы) (сказители) и оленши (песенники). Стихи акыны читают нараспев под звуки комуза (домбры) — струнного щипкового инструмента с овальным корпусом, грифом и тремя (двумя) струнами.
ГДЕ ВЫ УВИДЕЛИ АКЫНА У РУССКОГО НАРОДА ????
Последний раз редактировалось Геннадий58; 19.01.2015 в 10:29:17.
|
|
|
Пользователь сказал cпасибо:
|
|
19.01.2015, 11:02:01
|
#352
|
|
Re: Россика на иностранных марках
Друзья, позвольте мне как казаху ставить свои "пять копеек" в наше обсуждение. Имхо, правы как Андрей так и Геннадий-58. Последний верно и подробно описал что такое акын, то есть это человек который сходу может сочинить стих и тут же напеть его под домбру. Так это слово вошло в наш лексикон, с появлением письменности "акыном" стали называть и того человека, который свои вирши излагал не на домбре а на бумаге. В казахские степи под влиянием исламской культуры проникли рубаи Омар Хайяма, и его казахи прозвали "акыном", хотя бедолага в жизни не держал в руках домбру. Поэтому прав и Андрей, Казпочта действительно Лермонтова прозвала акыном. Ну поймите, нет у нас в языке подразделения на "гусляра-сказителя" и на "поэта". Это как словом башмак назвать обувь, в то же время стопор вагона также назвать "башмаком". Если таким "башмаком" стопорнуть вагон чтобы он не укатился, никто же не станет говорить что нанесен вред обувной промышленности. Надеюсь я вам кое-что прояснил.
|
|
|
6 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
19.01.2015, 11:49:00
|
#353
|
|
Re: Россика на иностранных марках
Цитата: Сообщение от Геннадий58
Надо смотреть не перевод, а значение слова в русском языке - не для первоклашек есть толковые словари, а не переводчик
В данном случае надо смотреть именно перевод, так все марка оформлена на казахском языке: АКЫН, ПРОЗАШЫ, ДРАМАТУРГ... мы же не пытаемся оспорить написание слова прозаик на казахском -- ПРОЗАШЫ, следовательно и слово АКЫН надо смотреть в переводе и, как уже выяснилось, это означает ПОЭТ
|
|
|
4 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
19.01.2015, 11:58:38
|
#354
|
|
Re: Россика на иностранных марках
[QUOTE=Геннадий58;2219059]
Цитата: Сообщение от Андрей
Переводчиком пользуются первоклашки
ГДЕ ВЫ УВИДЕЛИ АКЫНА У РУССКОГО НАРОДА ????
Геннадий 58, гении, вроде Вас, конечно, знают по 20 языков.
Теперь снова про акына. Причем тут русский народ? И русский язык, кстати.
Марка выпущена в Казахстане, подпись на КАЗАХСКОМ языке. Вы, уважаемый гений,
знаете как иначе будет поэт ПО-КАЗАХСКИ? Если знаете, то просветите первоклашек. Если нет, то не надо расписывать толкование слова "акын" в РУССКОМ языке. Оно к этой подписи никакого отношения не имеет.
Последний раз редактировалось Андрей; 19.01.2015 в 12:00:29.
Причина: пропустил обращение
|
|
|
Пользователь сказал cпасибо:
|
|
19.01.2015, 12:34:33
|
#355
|
|
Re: Россика на иностранных марках
Военно-морской флот России и его сражения
Николай I, М. Лазарев, В. Корнилов, Вел. князь Константин Ник./ген-адмирал, к/адмирал М. Б. Берх
А. С. Пушкин
Виды и пейзажи России, Крыма, Феодосии, Петербурга, Европы.
Краеведение - Худ. и прочие музеи России, Крыма, Украины.
Описание картин, годы, музеи - в файле Ворд.
|
|
|
Пользователь сказал cпасибо:
|
|
Пользователь сказал cпасибо:
|
|
Пользователь сказал cпасибо:
|
|
Пользователь сказал cпасибо:
|
|
19.01.2015, 13:01:20
|
#359
|
|
Re: Россика на иностранных марках
По причине недовольства некоторых участников форума по этому вопросу на странице https://forumuuu.com/showthread.php?t=428235&page=62 – сообщ. 619
хочется обсудить с коллегами по теме «Россика» ошибки на марках с легендой сов. спорта Ларисой Латыниной, а также определить ещё одну спортсменку - вдруг она наша, да ещё олимпийская ?
На марке Сьерра-Леоне 2003 г. слева Латынина в Риме в 1960 г., а справа и близко не похожа, даю фото в Риме.
Латынина курносая - явно видно на фото в Мельбурне в 1956 г., как и на марке Танзании. А 2-я спортсменка - нос с горбинкой, да и формы её совсем не те,,,,,
На марке Танзании - её ФИО на франц-м - LARISSA, а язык в Танзании – английский = LARISA, подручные Сэма Маламуда перепутали божий дар с яичницей !!! То-же самое и на марке Гайаны 1992 г.
вот Вики о Латыниной на франц-м - https://fr.wikipedia.org/wiki/Larissa_Latynina
Кто-же ещё виден на марке Сьерра-Леоне рядом с Латыниной ??
Вот и источник ошибки МПФК даю из Инета, где тоже сплошь - ЛЯП, - имя на франц-м, текст - на английском.
ДАЮ ВСЕ МАРКИ И ФИЛ/МАТ. О ЛАТЫНИНОЙ на стр. форума
https://forumuuu.com/showthread.php?p=2211006&posted=1
|
|
|
Пользователь сказал cпасибо:
|
|
19.01.2015, 16:05:35
|
#360
|
|
Re: Россика на иностранных марках
[QUOTE=Геннадий58;2219059]
Цитата: Сообщение от Андрей
ГДЕ ВЫ УВИДЕЛИ АКЫНА У РУССКОГО НАРОДА ????
Не вопрос. Приезжаете, к примеру, на Грушинский...
|
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Текущее время: 15:30:48. Часовой пояс GMT +3.
|