ну во-первых Обама выразился достаточно ясно: "Если накрасить свинью губной помадой, она останется свиньей"
(дословный перевод)
Цитата:
Фраза Обамы была встречена аплодисментами его сторонников, которые усмотрели в словах кандидата намек на претендентку на пост вице-президента от республиканцев Сару Пэйлин. В выступлении на съезде Республиканской партии Пэйлин спросила у аудитории: "Знаете, в чем разница между "хоккейной мамочкой" и питбулем? Губная помада".
касаемо же идиомы "свинья в помаде" (lipstick on a pig)
то она подразумевает выдавать желаемое за действительное
(pass the desirable for reality)
аналог в русском языке найти не сложно
Общий смысл вроде ясен: Свинья останется свиньей. Хоть ты увесь ее Звездами... (в оригинале - Осел, кажется, от И.А.Крылова, но не суть важно)
Хотя под этот мотив можно в русском языке найти под десяток пословиц, но при этом каждая имеет свои ноансы.
Это однозначно холодильник, хрен знает может и для хомячков, да и за время что его здесь обсуждают я бумагу нашел где предки пытались приспособить под ентот холодильник еще и шкаф водрузив его на холодильник в чертеже так и написано "снизу холодильник сверху шкаф", и нарисован этот прекрасный монстр
Последний раз редактировалось Faunist; 29.10.2008 в 19:41:15.
Котофеева
Ни в кой мере не хотел Вас обидеть, за выражения извините (вчера в сильном подпитии был, каюсь), за версии спасибо, а истину действительно установили. Судя по эскизам предков (предки это не родители) это действительно холодильник (нашел целую папку разных эскизов что хотели с дачей сделать).
Последний раз редактировалось Faunist; 29.10.2008 в 19:42:14.
Даже среди ваших знакомых, господа хорошие, есть люди, в разговоре с которыми вы не будете употреблять фиго-хрены, и станете, общаясь с ними, все из себя "кисейными-раскисельными"...
Понятно, что у нас хамство общепринято... Ладно, такие словечки, часть наших граждан вообще на мате общается и думает...
И что?
Я стараюсь не употреблять подобные слова-паразиты... Найдите на форуме, где я хоть раз такое ляпнула...
помните, у Габриэля Гарсиа Маркеса
(лауреат Нобелевской премии, однако)
в "Сто лет одиночества":
Цитата:
она и на горошок ходит хризантемами?
(ничего личного)
* * *
касаемо же употреблённых в определённом контексте
присутствующим пользователем слов
"фига" и "хрен"
сообщу следующее:
это не ругательство и уж тем более не слова-паразиты
это - т.н. эвфемизмы
которые не превращают речь в ругань
а совсем даже наоборот
в доказательство предлагаю ознакомится со следующим:
Цитата:
Толковый словарь русского языка Ушакова
ЭВФЕМИ'ЗМ, а, м. [от греч. euphēmeō — говорю вежливо] (лингв.).
Слово (или выражение), употр. для не прямого, прикрытого обозначения какого-н. предмета или явления, называть к-рое его прямым именем в данной обстановке неудобно, неприлично, не принято (напр. "в интересном положении" вм. "беременна"; "если с больным ничего не случится" вм. "если больной не умрет").
выхолащивание из речи подобного рода слов и словосочетаний
ведёт не к поголовной национальной культуре и вежливости
а к гибели русского языка
с уважением, и т.д., и т.п. ...
Последний раз редактировалось Бэкки; 29.10.2008 в 12:26:14.