| Непочтовые марки и другие знаки Отечественные и иностранные |
15.10.2007, 14:13:56
|
#121
|
|
|
Цитата: Сообщение от shiraliv
Серж! Давайте все-таки будем до конца точными. "Почтовая марка - знак оплаты", а не просто "Марка - знак оплаты".
Почтовая марка - знак оплаты почтовых услуг.
Просто марка - просто знак оплаты ( каких-то, почтовых или непочтовых услуг, или не услуг).
Цитата: Сообщение от shiraliv
Поэтому все, что не может быть использовано для оплаты почтового отправления, не должно называться "почтовой маркой", хотя просто "маркой" это и можно назвать. Например:
"Служебная марка" - это тоже марка, но ее нельзя назвать просто "почтовой маркой" (нельзя по определению), поскольку ее назначение не в том, чтобы оплачивать почтовое отправление, а в том, чтобы проинформировать почтовых работников о том, что отправитель имеет право бесплатной пересылки почтового отправления. Эта категория марок, в отличие от категории "Почтовые марки", называется "Служебные марки".
Не согласен. Марка - знак оплаты.
Словосочетание "служебная марка" состоит из взаимоисключающих слов.
Примерно, как "товар, произведеный для собственного потребления"
Товар - это то, что произведено с целью продажи. Если произведено не для продажи - не товар. И все.
Я согласен (с Далем), что фишки казино можно назвать "марка", т.к. их назначение - дать игроку в обмен на его деньги.
На скане - не конверт с "оригинальной служебной маркой". Но служебный конверт с служебным знаком "освобождения от оплаты".
Если почта для своих служебных нужд использует свои почтовые каналы, предназначеные, в общем-то, для оказания услуг клиентам - зачем ей платить самой себе деньги? Это то же самое, что продавец картошки на рынке перекладывает свои деньги из одного кармана в другой и говорит: я купил у себя картошку - теперь пусть жена жарит...
На конверте не "служебная марка" - а служебный знак! Потому, что марка - знак оплаты (почтовая марка - знак почтовой оплаты), а оплаты не было!
Это не значит, что такой конверт на рынке предметов коллекционирования ничего не стоит. Думаю - стоит. Хотя бы потому, что такие конверты Белпочта не продает...
Но я не думаю, что он будет стоить дороже, если "служебный знак" назвать "служебной маркой"...
|
|
|
|
15.10.2007, 14:35:22
|
#122
|
|
|
Цитата: Сообщение от shiraliv
Эта категория марок, в отличие от категории "Почтовые марки", называется "Служебные марки". Если Корану нравится считать их тоже "почтовыми", пусть считает.
Я согласен с Koran-ом, что это однозначно почтовые знаки - я не согласен, что их можно называть марками. :)
|
|
|
|
15.10.2007, 20:33:35
|
#124
|
|
|
Цитата: Сообщение от shiraliv
"Марка - знак оплаты" - это только одно из толкований слова "марка". А есть еще и много других.
Конечно. И именно об этом толковании мы и говорим.
Другие значения этого слова мы совсем не рассматриваем!
- марка - товарный знак (бренд);
- денежная единица Германии;
- денежная единица Финляндии;
- единица веса в Зап. Европе;
- пограничный административный округ в государстве франков, во главе с маркграфом;
- западноевропейская сельская община в средние века...
Ничего не пропустил?
Да, изначально марка (нем. Mark) - граница. Например: демаркационная линия - линия заменяющая границу. Между Сев. и Южн. Вьетнамом границы вроде как и не было - но вроде как и была  . Демаркационная линия называется.
Но мы говорим только об марке в значении "знак оплаты".
Ведь Koran, не говорит, что он маркграф, потому что владеет маркой. Он хочет поставить знак равенства между знаком оплаты и служебным знаком. Точнее, он говорит, что марка - СЛУЖЕБНЫЙ ЗНАК! И почтовая марка называется так не потому, что она знак оплаты, а потому, что она СЛУЖЕБНЫЙ ЗНАК ПОЧТЫ, такой же, как и служебный знак, означающий, что почта не нашла адресата, и возвращает письмо отправителю. С его точки зрения, и то и другое - служебные знаки почты и поэтому должны называться почтовыми марками! Только одни "возвратные", а другие "оплаченые"...
Но такого значения у слова марка я не нашел...
|
|
|
|
16.10.2007, 01:13:55
|
#125
|
|
|
Цитата: Сообщение от shiraliv
"ПОЧТОВАЯ МАРКА" и "ЗНАК ПОЧТОВОЙ ОПЛАТЫ" у нас в России синонимы, начиная с самого начала их появления. Именно так свои знаки оплаты назвал Почтовый департамент и Высочайше утвердил это название Российский император еще в 1857 году.
Чем вас это не устраивает?
Не знаю, как у вас в России, но то, что на марке написано "почтовая марка" вовсе не означает, что это синоним "знака почтовой оплаты"...
Вы показали на скане оплаченную почтовую марку, а раннее показали "авиа-наклейку" - служебную почтовую марку. И то и другое ПОЧТОВЫЕ марки.
|
|
|
|
16.10.2007, 01:50:02
|
#126
|
|
|
Цитата: Сообщение от shiraliv
Цитата: Сообщение от MOK
Цитата: Сообщение от shiraliv
"ПОЧТОВАЯ МАРКА" и "ЗНАК ПОЧТОВОЙ ОПЛАТЫ" у нас в России синонимы, ...
А как в других странах?
Не имея возможности процитировать оригинал, цитирую по книге В.А.Новоселова:
"...В 1837 году Роуленд Хилл опубликовал свой проект "Реформа почтового ведомства, ее значение и осуществимость". В своей работе он предлагал унифицировать почтовые сборы по всей стране, ввести предварительную оплату пересылки с помощью "маленьких кусочков бумаги, достаточных для того, чтобы на них поставить почтовый штемпель, и покрытых с одной стороны клеем, дающим возможность после увлажнения прилепить их к письму".
Еще раз: "...ввести предварительную оплату пересылки с помощью маленьких кусочков бумаги..."
Мне думется, что это как раз то, о чем написал и я. По-английски название этих "маленьких кусочков бумаги", естественно, звучит иначе...
Ширалив, "с помощью" - это не "посредством"... Разницу понимаете? Я оплачиваю колбасу в магазине не с помощью денег, а именно самими деньгами.
На полях листов "черного пенни" написано "one penny per label". Вам понятен перевод этой фразы?
МАРКА - бумажный знак утвержденного образца, предназначенный для наклейки на различные бумажные документы с целью информирования о специфических свойствах данного документа.
ПОЧТОВАЯ МАРКА - бумажный знак утвержденного образца (марка), ипользуемый почтово-телеграфным ведомством.
Почтовые марки бывают: оплаченные, долговые (первые две активно коллекционируются людьми, именующими себя филателистами), возвратные, телеграфные, служебные, рекламные, благотворительные...
Служебная марка это не только знак освобождения от оплаты! Кстати никакого "освобождени" не существует! Ноль копеек - это тоже деньги :D
Доставка служебной корреспонденции небесплатна - она просто стоит ноль копеек.
|
|
|
|
16.10.2007, 10:54:11
|
#128
|
|
|
Цитата: Сообщение от Koran
Ширалив, "с помощью" - это не "посредством"... Разницу понимаете? Я оплачиваю колбасу в магазине не с помощью денег, а именно самими деньгами.
Не понимаю, поскольку разницы никакой нет. Это синонимы, то есть слова, имеющие одинаковый смысл. Цитирую, например, толковый словарь Ушакова:
" ПОСРЕ'ДСТВОМ, предлог с род. п.
При помощи чего-н., путем чего-н., каким-н. способом."
Надеюсь, Вы не станете придираться и писать о том, что выражения "с помощью чего-н." и "при помощи чего-н." имеют разный смысл.
И потом, Вы же не написали, что оплачиваете колбасу посредством денег. Точно также и В.А Новоселов мог написать:
"...ввести предварительную оплату пересылки маленькими кусочками бумаги..."
Цитата: Сообщение от Koran
На полях листов "черного пенни" написано "one penny per label". Вам понятен перевод этой фразы?
Мне-то понятен, но уж переведите Вы, пожалуйста, поскольку английский предлог "per" имеет много значений, и от того, какое Вы используете при переводе, может существенно измениться смысл сказанного...
Цитата: Сообщение от Koran
МАРКА - бумажный знак утвержденного образца, предназначенный для наклейки на различные бумажные документы с целью информирования о специфических свойствах данного документа.
ПОЧТОВАЯ МАРКА - бумажный знак утвержденного образца (марка), ипользуемый почтово-телеграфным ведомством.
Ваши определения столь расплывчаты, что из них ничего нельзя понять. Вчитываюсь в первое и пытаюсь осознать сказанное. Написано, что "МАРКА - это то, что информирует о специфических свойствах документа". Что такое "специфические свойства"? Открываю словарь того же Ушакова и читаю:
" СПЕЦИФИ'ЧЕСКИЙ... Составляющий отличительную особенность кого-чего-н., свойственный исключительно кому-чему-н."
То есть, "Специфические свойства документа" - это "свойства, составляющие отличительную особенность данного документа".
И вот далее начинаются непонятки, если все это отнести, например, к почтовой марке с номиналом " 1 копейка", наклеенной в одном случае - на "почтовую карточку", пересылаемую почтой в открытом виде, а в другом случае - на "почтовый конверт", служащий оболочкой для закрытого письма.
Имеем два различных документа, если, конечно, документами можно назвать почтовые отправления. Один документ - "почтовая карточка". Его специфическим свойством является то, что она пересылается почтой в открытом виде, то есть содержимое послания доступно для прочтения третьими лицами. Другой документ - "письмо в конверте". Его специфическим свойством является то, что содержимое послания скрыто от прочтения третьими лицами.
Так о чем таком "специфическом" информирует почтовая марка с номиналом "1 копейка", наклеенная в первом случае на "почтовую карточку", а во втором случае - на "почтовый конверт с письмом"?
Цитата: Сообщение от Koran
Почтовые марки бывают: оплаченные, долговые (первые две активно коллекционируются людьми, именующими себя филателистами), возвратные, телеграфные, служебные, рекламные, благотворительные...
Я уже писал однажды в этой теме, что некорректно писать "оплаченная марка" применительно к марке, которая еще никем не оплачена и лежит в почтовом отделении. То же самое можно сказать и о "долговой марке", пока она еще никому не отдана в долг. По-Вашему выходит, что почтовые марки становятся таковыми только после использования их по прямому назначению. А пока они находятся в почтовом отделении, они почтовыми марками не являются...
Цитата: Сообщение от Koran
Служебная марка это не только знак освобождения от оплаты! Кстати никакого "освобождени" не существует! Ноль копеек - это тоже деньги :D
Доставка служебной корреспонденции небесплатна - она просто стоит ноль копеек.
Коран! Создается такое впечатление, что Вы с толковыми словарями русского языка просто не в ладу. Они для Вас чужды?
В.И.Даль:
" БЕСПЛАТНЫЙ, бесплатежный, уступаемый или производимый без платы, безденежный, даровой, безвозмездный."
Отдать кому-либо "ноль копеек" не возможно, поскольку не существует таких денежных знаков. За служебные письма никто не платит "ноль копеек", поскольку это просто невозможно сделать. Они пересылаются БЕСПЛАТНО, то есть без какой-либо платы, без денег, даром, безвозмездно... Зачем выдумывать то, чего нет и в помине?
|
|
|
|
16.10.2007, 11:48:39
|
#129
|
|
|
Цитата: Сообщение от itlmyask
Koran,
В СССР существовали авиапочтовые марки, которые стоили 6 коп. Если принять ваше толкование слова марка, то разница между авиапочтовой маркой и авиапочтовой наклейкой исчезает.
Ничего не исчезает! Ваша шестикопеечная марка - это оплаченная почтовая марка, а "авиа-наклейка" - это служебная почтовая марка.
|
|
|
|
16.10.2007, 12:16:54
|
#130
|
|
|
Цитата: Сообщение от Koran
Цитата: Сообщение от itlmyask
Koran,
В СССР существовали авиапочтовые марки, которые стоили 6 коп. Если принять ваше толкование слова марка, то разница между авиапочтовой маркой и авиапочтовой наклейкой исчезает.
Ничего не исчезает! Ваша шестикопеечная марка - это оплаченная почтовая марка, а "авиа-наклейка" - это служебная почтовая марка.
Коран! Но это никоим образом не следует из Ваших определений.
Как понять, что одна из них оплаченная, а вторая - служебная? Тем более, что Вы допускаете наличие денег в "ноль копеек". Тогда "авианаклейка" - это тоже "оплаченная марка", только стоит она "ноль копеек"...
|
|
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Текущее время: 00:42:44. Часовой пояс GMT +3.
|