Перестаньте, вас здесь никто не оскорбляет. Вам пытаются донести, что прежде чем создавать собственные теории и приделывать к телеге пятое колесо, нужно восполнить пробелы в собственных знаниях и серьезно изучить суть предмета.
Ок, где?
А то все такого типа попадается: http://www.italianstamps.co.uk/kingdom/parcel/
Еще раз покажу, может дойдет, о чем говорю:
В любом случае жду Ваших рекомендаций по "Материальной части".
Последний раз редактировалось Andrey Collector; 23.08.2015 в 15:12:29.
В любом случае жду Ваших рекомендаций по "Материальной части".
Наверное, первая рекомендация, если Вы хотите русские термины заменить на кальки с английского или французского - вместо слова "МАРКА" использовать слово "ШТАМП". Это более соответствует английскому "stamp" и французскому "timbre"
Наверное, первая рекомендация, если Вы хотите русские термины заменить на кальки с английского или французского - вместо слова "МАРКА" использовать слово "ШТАМП". Это более соответствует английскому "stamp" и французскому "timbre"
И немецкому "Marke"
А "адрес", это что русское слово? : анг "address", фр "L'adresse", нем "Die Adresse"
Да, и по английски марка это "Mark" к Вашему сведению, stamp это печать, ну скажем так штамповать - to stamp.
"Мир, созданный Богом, несовершенен. Я его переделаю основательно" (Andrey Collector).
Уважаемый модератор!
Прошу ничего и никуда не перенести из этой темы. Лучше удалите эту тему Exponet, все её сообщения, чтоб от бреда А.С. и следа не осталось. Спасибо!
"Мир, созданный Богом, несовершенен. Я его переделаю основательно" (Andrey Collector).
Уважаемый модератор!
Прошу ничего и никуда не перенести из этой темы. Лучше удалите эту тему Exponet, все её сообщения, чтоб от бреда А.С. и следа не осталось. Спасибо!