First Day Cover - что это? - Форум Портала коллекционеров UUU
Форум Портала коллекционеров UUU
Заказ книг в магазине shopuuu.ru (кликабельно)
  UUU.RU  |  МАГАЗИН  |  АУКЦИОН  |  ОБЪЯВЛЕНИЯ  |  ФОРУМ  |  СТАТЬИ  


Вернуться   Форум Портала коллекционеров UUU > Филателия > Почтовые отправления, ЦВ и КПД: Россия, СССР и зарубежные страны
Расширенный поиск

Важная информация

Почтовые отправления, ЦВ и КПД: Россия, СССР и зарубежные страны Целые и цельные вещи. Штемпеля.

Ответ
 
Опции темы
Старый 27.03.2005, 19:10:40   #1
По умолчанию First Day Cover - что это?

Мне не очень ясно - это конверты, выпущенные по поводу какого-то события с соответствующей картинкой? Плюс марка по этому же поводу и плюс спецгашение?
Или же наоборот конверт выпускается под первый выпуск марки?

Или возможны варианты?
 
Наверх
Ответить с цитированием
 
Старый 27.03.2005, 19:45:31   #2
По умолчанию

First Day Cover - что это?
Вот здесь посмотрите.
http://www.philately.h14.ru/BS/K.html

КОНВЕРТЫ ПЕРВОГО ДНЯ (КПД) — назв. специальных конвертов (немаркированных) с наклеенными на них знаками почт, оплаты определенных серий и погашенными почт, штемпелем с датой, соотв. первому дню их поступления в почт, обращение. К. п. д. могут изд. официально почт, адм. и различными филат. и торговыми организациями, частными фирмами без иллюстрации или с рис., тематически или сюжетно связанным с наклеенными знаками почт, оплаты, соотв. текстом. К. п. д. вып. в различных странах, в СССР — официально МС СССР с 1968.
 
Наверх
Ответить с цитированием
Старый 27.03.2005, 20:32:44   #3
По умолчанию КПД

Спасибо, Дилетант, за быстрый ответ.

А что такое франковка?
 
Наверх
Ответить с цитированием
Старый 27.03.2005, 21:12:27   #4
По умолчанию

Спасибо нашему Модератору! :D
Теперь появляется что-нибудь непонятное, открываете Большой Словарь на этой букве, всё что надо найти можно.
Франковка это на филателистическом сленге то ли франкатура, то ли франкирование.
http://www.philately.h14.ru/BS/F.html

А если на русский перевести, под правильной ФРАНКОВКОЙ обычно подразумевают, чтобы на почтовом отправлении номиналы марки или марок строго соответствовали принятым на тот момент почтовым тарифам.
Этим определяется часто - натуральный это конверт, к примеру, или искусственный, т.е. тариф был 50 коп., а марок налеплено на полтора рубля - вещь либо чисто филателистическая (для красоты), либо фальшивая.
 
Наверх
Ответить с цитированием
Старый 27.03.2005, 21:41:39   #5
По умолчанию

Значит получается - чтобы определить подделка ли перед тобой нужно иметь под рукой почтовые тарифы по годам?

И если, к примеру, я установила несоответствие существующему тарифу - как я должна её (цельную вещь?) классифицировать - как фальшивку (брать не надо!) или как "чисто филателистическую" (брать можно?если коллекционируешь марки)?
 
Наверх
Ответить с цитированием
Старый 27.03.2005, 22:20:53   #6
По умолчанию

Funny, по моему мнению, с почтовыми тарифами имеет смысл разбираться когда Вам предлагают что-то ценное и выпущенное в давно минувшие времена (вроде марок в помощь голодающим Поволжья). В этом случае Вам действительно могут впаять что-то изготовленное сейчас под видом старой и дорогой вещи. Вы же спрашиваете о конвертах первого дня. Если говорить о отечественной филателии, то особого дефицита в большинстве из них не наблюдается, так что это действительно чисто филателистические вещи, в реальном почтовом обращении, неколлекционном, они не водятся.
С тарифами же ситуация следующая, в принципе, конечно, правильно точное соответствие наклеенных марок действующему тарифу (обычно к художественной марке доклеиваются стандарты до действующего тарифа), НО, вот вышел сейчас блок ЭКСПО-2005 номиналом 15 рублей, а тариф на заказное письмо - 7,25, что его, рвать что ли? И иногда клеют всю выпущенную серию на один конверт, с моей точки зрения, это, конечно не очень хорошо - но тоже не криминал. А вот если зачем-то при действующем тарифе будет, например, наклеено 2 одинаковые марки по 10 рублей, вот этого я бы действительно не понял.
Как всегда, прошу считать всё вышеизложенное исключительно моей персональной точкой зрения. :D
 
Наверх
Ответить с цитированием
Старый 27.03.2005, 22:22:39   #7
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Funny
Значит получается - чтобы определить подделка ли перед тобой нужно иметь под рукой почтовые тарифы по годам?

И если, к примеру, я установила несоответствие существующему тарифу - как я должна её (цельную вещь?) классифицировать - как фальшивку (брать не надо!) или как "чисто филателистическую" (брать можно?если коллекционируешь марки)?
Тут, увы, без тарифов не определишь.
А брать или не брать, это каждый для себя сам решает. Для красоты, наверное, можно. Но все равно к ней отношение не как к натуральной, а как к искусственно созданной вещи.
Ну а фальшивки - их какой смысл держать? Фальшивые чаще всего наоборот выглядят как натуральные, чтоб всё соответствовало и т.д.
Исчерпывающий ответ дать сложно, нужно по каждой конкретной вещи отдельно говорить.
Если у Вас возникнут какие-нибудь сомнения, покажите здесь, сразу определим, что к чему.
 
Наверх
Ответить с цитированием
Старый 28.03.2005, 00:23:00   #8
По умолчанию Re: First Day Cover - что это?

И еще совет Funny, может пригодится.
Ставте себе переводчики, если бродите по буржуям, а с языками, как у меня, плоховато.
Я раньше держал только словарь Сократ, а теперь поставил ПРОМТ со всеми примочками и в ИнтернетЭксплорере тепрь есть и перевод всей страницы и кусок текста. Мне нужны только аглицкий и немецкий, а можно поставить разные. Хорошо не переведут, но смысл понятен. Почти всегда
__________________
Мой сайт по филгеографии см. в профиле. Приглашаю к обмену по географии.
 
Наверх
Ответить с цитированием
Старый 28.03.2005, 00:48:26   #9
По умолчанию

Цитата:
Хорошо не переведут, но смысл понятен. Почти всегда
Прогнал пол вашей фразы туда-сюда через переводчик, полюбуйтесь:

"Становитесь переводчиков, если прогуливаются неторопливо по словам капиталистов, это является и с языками (языки), как у меня, плохо.
Я считал(держал) только словарь Сократ более ранним, и теперь ПРОМТ со всеми мочьки поставил (поставлено) и в интернет экспорт является теперь как переводом всей страницы(стороны), так и штука(изделие) текста. Мне только английские и необходимы по-немецки, и можно поставлять различно (ставят). "
 
Наверх
Ответить с цитированием
Старый 28.03.2005, 00:54:35   #10
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Sedoy
Цитата:
Хорошо не переведут, но смысл понятен. Почти всегда
Прогнал пол вашей фразы туда-сюда через переводчик, полюбуйтесь:
Дык. Одно время было развлечение анекдоты и пословицы так прогонять, бывали просто потрясающие результаты.
А что Вы посоветуете, кроме учить и нанять?
__________________
Мой сайт по филгеографии см. в профиле. Приглашаю к обмену по географии.
 
Наверх
Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 00:35:06. Часовой пояс GMT +3.


Rambler's Top100 Top.Mail.Ru Яндекс.Метрика