__________________ Мои статьи по бонистике можно прочитать в следующих номерах журнала "Антиквариат, предметы искусства и коллекционирования": 57, 60, 70.
По скану ф11:
Отделение Unterwellenborn в Тюрингии стоимостью 5 тысяч марок.
Истинная немецкая валюта.
Эта (купюра(?);банкнота(?), квитанция(?))может быть объявлена с 1 января 1923 посредством объявления в Saalfelder газете для погашения долга
Unterwellenborn Тюрингия
______________________ 15 ноября 1922.
Rollenberg далее не разобрал
На печати: Металлургический завод общество (товарищество) приблизительно так. Нижняя часть печати не разобрал.
по скану ф.2:
Этот ордер кроме выражения в товариществе (данном предприятии) также оплачивается (выкупается) (по-моему всё-таки принимается лучше)нижеуказанными банками способами расчёта:
А далее так понимаю банки перечислены.
Зы. кстати в первом абзаце на купоне с правой стороны в слове Berrechnungswege буква s написана чернилами от руки. И в этом же слове возможно опечатка: два RR здесь лишние, хотя возможно это так писалось в 1923.
Таким образом, это всё-таки не ден. знак, а какое-то обязательство, максимум денежный суррогат для расчётов внутри металлургического завода товарищества (общества) и ограничено к приёму только в указанных банках.
А в общем по теме готический шрифт тяжко разбирать по такому скану, ежели в руках не держал.
1) Спасибо за помощь с переводом :D Уже не ждал никакого ответа.
2)
Цитата:
Сообщение от сашик
Зы. кстати в первом абзаце на купоне с правой стороны в слове Berrechnungswege буква s написана чернилами от руки. И в этом же слове возможно опечатка: два RR здесь лишние, хотя возможно это так писалось в 1923.
Таким образом, это всё-таки не ден. знак, а какое-то обязательство, максимум денежный суррогат для расчётов внутри металлургического завода товарищества (общества) и ограничено к приёму только в указанных банках.
А в общем по теме готический шрифт тяжко разбирать по такому скану, ежели в руках не держал.
в слове Berrechnungswege буква s напечатана как и весь текст." От руки" только две пописи по бокам внизу (см. самый первый скан выделено красным) . И мне кажется что первая буква в этом слове не есть буква "В".
Если есть желание ещё повозиться с переводом могу отправить лучший скан по E-mail Ещё раз благодарствую за внимание.