10.12.2020 Укрпочта вводит в обращение марку " М. Примаченко Синій бик" Марка приурочена 120 лет Марии Примаченко и году быка. Марка номинал "V" (соответствует пересылу простого письма в Украине весом до 50г)Количество марок в листе 9шт тираж 150 тыс экз.
Вспомнился один анекдот (в старом значении - забавная история, имевшая место быть, а не то, что имеется в виду теперь - про Вовочку и Анку-пулеметчицу) - один российский горе-переводчик перевел с белорусского "Стракаталі конікі ў траве" как "Ржали кони на лугу" (хотя речь идет всего лишь о стрекочущих кузнечиках).
Так давайте не будем уподобляться этому "переводчику" - не настолько украинский (и белорусский) отличаются от русского, чтобы был непонятен смысл написанного по-украински (или это уже не близкородственные языки? ) и чтобы выражать свою радость подобным "наконец-то"
Надеюсь этот ответ вас удовлетворит ваша цитата "Наконец-то начали переводить название выпуска на русский язык", название выпуска марки официальное на языке оригинала, в предыдущем сообщении я его выделил что бы ответит на вашу цитату. Если бы марка была посвящена году быка и Укрпочта это анонсировала то тоже было на языке оргигинала. А так это не официальное высказывания почтовиков я их и привел на русском.
18.12.2020. Укрпочта вводит в обращение марку "Козаки" номинал марки "V" соответсвует тарифу пересылания простого письма весом до 50г в Украине. количество марок в листе 8шт +1 купон тираж 100 тыс экз.