| Общий форум по филателии Почтовые марки - общие вопросы |
21.08.2015, 02:25:01
|
#821
|
|
|
Re: EXPONET
Цитата: Сообщение от Andrey Collector
Адрес на посылке пишут, название этой бумаги на ней.
Цитата: Сообщение от Andrey Collector
Надеюсь, публика не понимает под словом "адрес" - адрес места жительства.
|
|
|
|
21.08.2015, 08:56:39
|
#822
|
|
|
Re: EXPONET
Цитата: Сообщение от PeB
И что, очень логично.
Я Вам про Фому, а Вы мне про Ерёму. Про форму 71 я Вам писал - это национальный почтовый термин. А я Вам говорю про интернациональный филателистический термин - Parcel Card по русски Карта посылки. Хотя, и адрес можно понимать как бланк или карта, между прочим слова "карта" на одном из бланков Почты РФ тоже используется но на иностранном языке. Встречал такую.
|
|
|
|
21.08.2015, 08:59:16
|
#823
|
|
|
Re: EXPONET
Цитата: Сообщение от Andrey Collector
Нет, тяжелые пассажиры. Какая разница между сопроводительным бланком, сопроводительным бюллетенем, сопроводительным адресом или сопроводительным посланием? Надеюсь, публика не понимает под словом "адрес" - адрес места жительства.
Какая?
Приведите, пожалуйста, значение каждого термина?
Только не надо отписываться, что все это одно и то же.
|
|
|
|
|
Пользователь сказал cпасибо:
|
|
21.08.2015, 09:01:49
|
#824
|
|
|
Re: EXPONET
Цитата: Сообщение от Andrey Collector
Карта посылки
Можете привести пример использования этого термина в документах?
|
|
|
|
|
Пользователь сказал cпасибо:
|
|
21.08.2015, 09:12:42
|
#825
|
|
|
Re: EXPONET
Цитата: Сообщение от Andrey Collector
И что, очень логично.
Я Вам про Фому, а Вы мне про Ерёму. Про форму 71 я Вам писал - это национальный почтовый термин. А я Вам говорю про интернациональный филателистический термин - Parcel Card по русски Карта посылки. Хотя, и адрес можно понимать как бланк или карта, между прочим слова "карта" на одном из бланков Почты РФ тоже используется но на иностранном языке. Встречал такую.
Вы издеваетесь? Или под дурачка косите?
Parcel Card - это английский перевод термина "Сопроводительный адрес".
А по-французски этот же термин будет - Bulletin D'Expedition.
А по-итальянски - Bulletino di spedizione
А по-белорусски... а по-арабски...
Вы каждый вариант будете заново на русский язык переводить?
|
|
|
|
|
3 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
21.08.2015, 10:25:18
|
#826
|
|
|
Re: EXPONET
Цитата: Сообщение от Andrey Collector
[А я Вам говорю про интернациональный филателистический термин - Parcel Card по русски Карта посылки
Card - не карта, а карточка (хрень такая, как правило прямоугольная, из тонкого картона, полукартона или плотной бумаги) - шоб её по почте отправлять
|
|
|
|
|
Пользователь сказал cпасибо:
|
|
21.08.2015, 11:30:51
|
#828
|
|
|
Re: EXPONET
Цитата: Сообщение от PeB
Вы издеваетесь? Или под дурачка косите?
Parcel Card - это английский перевод термина "Сопроводительный адрес".
А по-французски этот же термин будет - Bulletin D'Expedition.
А по-итальянски - Bulletino di spedizione
А по-белорусски... а по-арабски...
Вы каждый вариант будете заново на русский язык переводить?
Послушайте, об этом и речь. При чем здесь издевательство.
Во-первых, Bulletine D'Expedition это не только французский термин, но и термин UPU. На итальянской карте, что Вы показали нет дублирования надписи на французском языке, так как она местного значения, а я показал итальянскую с дублированием на французском - это требование UPU для международных отправлений, так же как и Par Avion для этикеток авиапочты.
|
|
|
|
21.08.2015, 11:34:11
|
#829
|
|
|
Re: EXPONET
Цитата: Сообщение от Naturalist
Да и "адрес" совсем не обязательно "месторасположение".
Например, "поздравительный адрес" - там нет ни номера дома, ни улицы :)
- Это Андрею.
Вот об этом и речь. Получается путаница, на посылке написан адрес доставки, и плюс к этому бланк - сопроводительный адрес. Два одинаковых слова с разными смыслами. Новичкам в этом сложно разобраться.
Кроме того, еще раз повторяю, мне никто еще не показал, как с термином "сопроводительный адрес" можно искать нужный филателистический материал. А вот с филателистическим термином Parcel Card это делается элементарно. Хотя, если написать просьбу в Google.ru и на Ebay то они может и адаптируют этот термин в своих поисковых системах.
Вот еще термин Почты России - Бланк-Пачка, тоже красиво звучит. 
Форма СР 72 для международных отправлений.
Последний раз редактировалось Andrey Collector; 21.08.2015 в 11:46:07.
|
|
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Текущее время: 02:27:21. Часовой пояс GMT +3.
|