Обращаюсь к коллегам знающим немецкий язык помочь с переводом текста на карточке.
Переводчики такую хрень пишут, что представить страшно...
Заранее благодарен!
Пусть Олимпийский флаг сияет всем, независимо от пола, во имя (ради пользы) более энергичного, отважного и чистого человечества - слегка "причесанный" перевод
Пусть Олимпийский флаг сияет всем, независимо от пола, во имя (ради пользы) более энергичного, отважного и чистого человечества - слегка "причесанный" перевод
Я бы поменял два слова на "стремительного" и "смелого".
Мой вариант :)
Пусть олимпийский огонь зажигается всеми людьми (имеются в виду оба пола) на благо все более стремящегося, смелого и чистого человечества!
Более точно - ищите слова Кубертена на закрытии олимпиады в 1936 году.