| Общий форум по филателии Почтовые марки - общие вопросы |
21.08.2015, 18:29:34
|
#831
|
|
|
Re: EXPONET
Цитата: Сообщение от Andrey Collector
В завершении дискуссии можно сделать компромисс, нет проблем:
"Сопроводительный адрес (Parcel Card)" только тогда надо будет все делать с переводом. Может тогда и не будет путаницы.
Будет. С Вами только это, ПУТАНИЦЫ, и будет. )))
|
|
|
|
|
Пользователь сказал cпасибо:
|
|
21.08.2015, 22:19:08
|
#833
|
|
|
Re: EXPONET
Цитата: Сообщение от Andrey Collector
В заключение дискуссии, все же отмечу. Что и читать филателистические справочник полезно.
А лучше разные:
Словарь филателиста
Адрес Сопроводительный
почт, бланк-формуляр установленного образца для указания адресов отправителя и получателя определенных категорий почт, отправлений (посылки и т. д.). В отличие от адресных листков не наклеивается, а прилагается к пересылаемому почт, отправлению. В некот. странах, напр, в СССР, до 1929 на А. с. наклеивались почт, марки для оплаты пересылки почт, отправления. А. с. с напечатанными или наклеенными на них знаками почт, оплаты, а также имеющие пометки различными почт, штемпелями и штампами,- признанные объекты филат. коллекционирования.
http://enc-dic.com/philately/Adres-S...telnyj-41.html
|
|
|
|
|
Пользователь сказал cпасибо:
|
|
22.08.2015, 15:40:53
|
#834
|
|
|
Re: EXPONET
Цитата: Сообщение от dph
А лучше разные:
Словарь филателиста
Адрес Сопроводительный
почт, бланк-формуляр установленного образца для указания адресов отправителя и получателя определенных категорий почт, отправлений (посылки и т. д.). В отличие от адресных листков не наклеивается, а прилагается к пересылаемому почт, отправлению. В некот. странах, напр, в СССР, до 1929 на А. с. наклеивались почт, марки для оплаты пересылки почт, отправления. А. с. с напечатанными или наклеенными на них знаками почт, оплаты, а также имеющие пометки различными почт, штемпелями и штампами,- признанные объекты филат. коллекционирования.
http://enc-dic.com/philately/Adres-S...telnyj-41.html
Вот и интересно смысловое значение слова "адрес" в этом термине.
В русском языке слово "адрес" имеет два значения - первое координаты адресата, второе - это послание, обычно поздравительное.
От чего происходит в данном случае слово "адрес"? Термин посылочная карта или карта посылки значительно более ясный и никого не путает. А то, люди подумают, что Сопроводительный адрес или Адрес сопровождения, это просто адрес куда идет посылка.
И потом все это несовременно. У нас нет "сопроводительных " фирм, у нас есть фирмы по оказанию экспедиторских услуг. А сопровождать можно и бабушку в магазин.
|
|
|
|
|
3 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
|
3 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
22.08.2015, 17:06:20
|
#837
|
|
|
Re: EXPONET
Цитата: Сообщение от PeB
Andrey Collector, не знаю ваших интересов в филателии, но советую бросать к хренам коллекционирование и садиться за написание нового филателистического словаря. И Мясковского непременно в соавторы возьмите.
А при чем здесь И. Мясковский? Потом, все словари давно написаны, причем по методу сдувания друг у друга. Да, мои интересы в филателии, это мини коллекции, если так можно выразиться.
|
|
|
|
|
Пользователь сказал cпасибо:
|
|
22.08.2015, 17:43:36
|
#839
|
|
|
Re: EXPONET
Цитата: Сообщение от mercury2014
А собственно почему мы должны сегодня строго следовать словарям и справочникам написанным много лет назад? Ведь все динамично и вполне
термин можно заменить на более подходящий для сегодняшнего дня. Можно одновременно использовать и несколько терминов для этих карточек к посыкам=сопроводительным адресам. В общем зачем рзводить спор на пустом месте?
К "посыкам" - действительно можно подобрать термин. Т.к. раньше такого не было ))
|
|
|
|
22.08.2015, 19:02:26
|
#840
|
|
|
Re: EXPONET
Цитата: Сообщение от mercury2014
А собственно почему мы должны сегодня строго следовать словарям и справочникам написанным много лет назад? Ведь все динамично и вполне
термин можно заменить на более подходящий для сегодняшнего дня.
Не только можно, но и нужно. Но!
Первое обязательное требование (условие, если хотите) - для этого надо хотя бы ориентироваться в классике, но ещё лучше - знать её досконально.
Второе: нужно блестяще владеть языком, чтобы не выставлять напоказ кун... гомункулюсов.
Третье: классификация, на основании которой строится терминология, обязана быть естественной, а не высосанной из пальца.
Скольким из этих требований соответствует на практике претендент - судите сами.
|
|
|
|
|
2 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Текущее время: 04:12:27. Часовой пояс GMT +3.
|